Bachelor of Arts Translation Placement
Timeline
-
October 27, 2020Experience start
-
October 28, 2020Project Scope Meeting
-
January 30, 2021Experience end
Timeline
-
October 27, 2020Experience start
-
October 28, 2020Project Scope Meeting
Meeting between students and company to confirm: project scope, communication styles, and important dates.
-
January 30, 2021Experience end
Experience scope
Categories
Accounting Communications Law and policySkills
translation communication proof reading transcreation researchThis work placement offers an introduction to real-life translation situations in the setting of a Language Service Provider (LSP). It constitutes a structured period of work-based learning which has been shown to help postgraduate students develop a wide range of generic work-related skills such as problem-solving, analytical and critical thinking, team working, communication skills, personal development skills, planning, and organizational skills, etc. In addition, students are given the opportunity to develop their professional competence as translators (and by extension as proof-readers, revisers, editors, project managers, etc.) in a working environment, benefiting from mentoring and support from experienced professionals.
Students are available for up to 180 hours starting October – January 2021.
Unpaid for credit experience. Honorariums and Stipends welcome.
Learners
The final deliverable will vary depending on the scope of the project. Students need to complete 180 hours as translators, transcreators, terminologists, localizers, proof-readers, revisers, editors, or project managers by January 2021.
Project timeline
-
October 27, 2020Experience start
-
October 28, 2020Project Scope Meeting
-
January 30, 2021Experience end
Timeline
-
October 27, 2020Experience start
-
October 28, 2020Project Scope Meeting
Meeting between students and company to confirm: project scope, communication styles, and important dates.
-
January 30, 2021Experience end
Project Examples
Requirements
Students individually or in groups can translate a wide range of topics including; Business, Advertising, IT, Politics, Medical, Legal, (possibly simulated), terminology, and project management jobs that professional translators usually do, under the supervision of a professional mentor. The mentor, a designated member of staff at your company, will assign the tasks to be done.
Translation and editing include:
- English into all the European
- English into Russian
- Transcreation of advertisements
- Localization (translation of websites)
- All the above languages back into English
Additional company criteria
Companies must answer the following questions to submit a match request to this experience:
Sign a learning agreement form.
Be available for a quick phone call with the instructor to initiate your relationship and confirm your scope is an appropriate fit for the course.
Provide a dedicated contact who is available to answer periodic emails or phone calls over the duration of the project to address students' questions.
Evaluation and feedback at the end of the placement period.
Timeline
-
October 27, 2020Experience start
-
October 28, 2020Project Scope Meeting
-
January 30, 2021Experience end
Timeline
-
October 27, 2020Experience start
-
October 28, 2020Project Scope Meeting
Meeting between students and company to confirm: project scope, communication styles, and important dates.
-
January 30, 2021Experience end